[19년 1월 키타큐슈 야마구치 여행] 나가야마 혼케 주조장 「19年1月北九州山口旅行」永山変家酒造場
술을 매우 좋아하는 나는, 우베에 나가야마 혼케 주조장이 있다는 사실을 미리 알아두고 예약 하여 견학을 갔다 왔다.
酒大好きな俺は今回来た山口県に永山変家酒造場が有るってのを事前に調べて見学の予約をしておいた
나가야마 혼케 주조장은 야마구치현에서 유명한 오토코야마와 타카라는 사케를 만드는 주조장이다.
永山変家酒造場は山口県で有名な地酒男山と貴って言うお酒を造るところだ
교통인프라가 부족하여 버스등으로는 무릴거고, 걸어서 가기도 힘들 것이므로 택시를 이용하거나 해야 할 듯, 나는 여자친구가 태워줬다. 하하하하.
結構山の中にあるのでバスでは行けないし、タクシが日強そうな場所にある。俺は彼女のおかげで楽に来た、ははは。
그리고 이번에도 어김없이 건물 외관을 안찍었네….
そして今回も相変わらず建物の外見を取らなかった、、
바로 본론부터 시작하자.
なので早速本論からはじめよう
주조장에 도착하고 예약한 XXX라 말하니 반겨 주시며 물 한잔과 팜플렛을 주셨다.
酒造場着いて、予約しただれだれです。と言ったら水とこんなパンフレットを下さった水は実際に酒を造るときに使う水だといいました
이래저래 설명이 쓰여 있는데 일본어라 전혀 못 읽겠다...하하하하
パンフレットは全部日本語なので全然読めなかった。はははは。
술의 설명에 앞서 원료가 되는 쌀에 대해 설명해주신다.
酒の説明の前に原料になる米の説明をしてあげる。
5종류의 쌀, 가장 우측서부터 현미, 그리고 정미율 90%의 우리가 흔히 쌀밥으로 먹는 백미, 그 다음 정미율 60%, 그 다음이 50%, 30% 였나...?
5週類の米、一番右から玄米そして精米率90%の俺らが普通に食べる百枚、そして60%、50%、30%だっけ。。?
우리가 먹는 흰쌀이 사실은 흰색은 아니고 약간은 누런색이었다는 사실을 알았다.
俺たちが食べる百枚は実はそこまで白くでは無かった。
이래저래 설명을 조금 해주시고, 본격적으로 공장 견학을 가기로 하였다. 입장전에 이러한 종이를 하나 나누어 주셨는데, 펼쳐보니 모자기 되는 신기한 물건이었다.
あれこれ説明を少ししてくださって,本格的に工場見学に行くことにした。 入場前にこのような紙を一つ配って下さったが,広げてみたら,帽子になる不思議な物だった。
일요일인지라 주조장에서 직접 작업하는 모습은 볼 수 없었고, 대신 이렇게 사진을 보면서 설명을 들었다.
日曜日だったため,酒造場で直接作業する姿は見られず,代わりにこのように写真を見ながら説明を聞いた。
쌀을 이렇게 잘 씼은 뒤 찌고,
コメをよく洗った後に蒸して,
이렇게 33~38도에서 48시간동안 발효시킨 뒤,
33-38度で48時間発効させた後,
커다란 통으로 옮겨 이렇게 본격적으로 술로서 만들어지게 된다.
大きな筒に移り,このように本格的に酒として作られることになる。
이 방에 들어가자마자 너무나 달콤한 사케의 향기가 가득해서 향기를 맡는 것 만으로도 취하는 것 같은 기분이었다.
この部屋に入るやいなや,甘ったるい酒の香りがいっぱいあって,香りを嗅ぐだけで酔うような気分だった。
처음엔 이렇게 걸쭉 하다가
初めはこのようにして
시간이 지나면 지날수록 발효가 되고,
,時間が経てば経つほど発効し
결국 이렇게 맑은 일본주가 탄생한다고 한다.
結局,このような日本酒が誕生するという。
발효가 되는 중 탄산이 생기는 보글보글 하는 소리를 직접 들어 볼 수 있었다.
発酵する途中で炭酸ができる音を直接聞くことができた。
지금은 플라스틱통을 쓰지만, 옛날에는 이런 나무로 된 통으로 제작을 하였다고 한다.
今はプラスチック容器を使うが,昔はこんな木でできて制作したという。
계속 쓰고 싶었지만 시간이 지나면서 부서지기 시작했고, 수리를 하고 싶었으나 워낙 옛날 방식으로 만들어진 오래된 물건이라 수리 하거나 만들 수 있는 사람이 몇 없었는데 전부 돌아가셔서 이제 사용할 수가 없게 되어서 저렇게 방치해 놓고 계셨다고 했다.
ずっと使いたかったが,時間が経つにつれ壊れ始め,修理をしたかったが,あまりにも昔の方式で作られた古いものなので,修理や製造の出来る人があまりいなかったが,すべて亡くなってからは使えなくなり,あのように放置していた"と話した。
건물의 일부는 신식이고, 일부는 백년 이상 된 목조 건물이다. 야마구치현의 경우 그렇게 큰 지진은 일어나지 않는 편이라 아직까진 괜찮았지만 워낙 오래 된 건물이라 내진 설계가 되어 있지 않아서 큰 지진이 오면 무너질까봐 걱정이라고
建物の一部は新式であり,一部は百年以上の木造建物だ。 山口県の場合,そんなに大きな地震は起きない方なのでまだ大丈夫だったが,かなり古い建物なので耐震設計ができていないので,大きな地震に見舞われるとつぶれるのではないかと心配になります。
그리고 창고
そして倉庫
산처럼 쌓인 이것들이 전부 다 사케이다. 탐난다..
山のように積もったすべてがサケだ。 欲しい..
.
그리고 가장 기대하던 사케 시음의 시간이 되었다. 이 녹색 병이 타카 중에 가장 베이직한 종류이며
そして最も期待していた日本酒の試飲時間になった。 この緑色の瓶は, たかの中で一番ベーシックな種類で,
2016년산
2016年産
준마이 다이긴조. 이외에도 2017년산 등 여러 종류의 사케를 마셔보았다.
純米大吟醸, 以外にも2017年産など色々な種類の酒を飲んだ。
신기한건 각 종류마다 전부 다 맛이 다르다는 것.
不思議なのは各種類とも味が異なるということだ
타카는 만들어진 사케에 양조 알코올을 섞는 후즈슈나 혼조조는 만들지 않고 오로지 준마이 계열 사케만 만든다고 하였다.
永山変家の貴は作られた酒に醸造アルコールを混ぜる普通週か本醸造は作らず ひたすら純米系列の日本酒だけを作るという。
그리고 사케도 두병 구입했다.
そしてお酒も二本買った。
술을 만드는 공정을 직접(사진으로나마) 보기도 하고, 시음도 하며, 구입도 할 수 있는, 아주 귀중하고 좋은 경험이었다.
お酒を作る工程を直接見たり,試飲をしたり,購入もできる,とても貴重で良い経験だった。